批踢踢實業坊
›
看板
Eng-Class
關於我們
聯絡資訊
返回看板
作者
ec38075 (感性不是罪)
看板
Eng-Class
標題
[求譯] 認真的女人最美麗
時間
Wed May 5 02:30:45 2010
請教版上高手們, 認真的女人最美麗要怎麼翻譯會比較合適呢? 我的想法是 the most beautiful woman is the hardest worker. 好像有點怪,請救我~~" -- 食物是散文 / 燈光是詩 / 音樂是愛的糧食 --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.31.162.170
→
hoch
:像這種老實說意義模糊的口號式的文句,你要說清楚 "認真"
05/05 08:59
→
hoch
:到底是啥?是工作上很努力?就好像你翻譯的: a hard worker?
05/05 09:00
→
hoch
:還是對事對物的態度上很認真?還是其他的?
05/05 09:00
→
hoch
:例如認真化妝的女人最美麗?
05/05 09:01
推
BAPExKAWS
:hard-working women are the most beautiful?
05/05 11:10