→ priv:不對,他是說1961和1950相比,扣除通膨,只有不到10%的成長 05/05 12:40
→ allensua:成長@@ 請問...哪邊有說"成長"? 05/05 12:49
推 stool:"more" 05/05 13:01
抱歉我不是很了...可能是解句不正確所致
我是這樣解這句的
less than 10 percent more than it had been in 1950
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
比10%少更多 比起1950年的it(應該是指前述的average production cost)
順順文法後就是比1950年的平均花費的10%少更多
所以應該要怎麼看才正確呢?
※ 編輯: allensua 來自: 218.166.109.242 (05/05 13:28)
→ stool:你先不要看"less than" 05/05 13:41
→ stool:10% more than it had been 這樣就是比1950多十趴 05/05 13:42
→ stool:加了less than就是少於十趴成長 05/05 13:42
喔喔 我了解了
感謝(拜)
推 m13m13m:I need help QQ.... 05/05 20:33
→ m13m13m:Sorry, 搞錯文章了 05/05 20:33
※ 編輯: allensua 來自: 218.166.100.196 (05/06 18:34)