作者chipmunkliu (小花栗鼠)
看板Eng-Class
標題[求譯] 問ㄧ句對白
時間Mon May 10 12:41:23 2010
請問這兩句話意思
I admit; I do have the emotions of a "woman" sometimes.
Too bad the rest of the world didn't.
這是一個男人寫的, 請問他的意思是暗示他其實是個女人嗎?
後面那句the rest of the world不知道指什麼, 請幫忙, 謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 98.248.174.134
→ jacqueswu:他承認有些時候他的內心是女性~但可惜的是其他都是男性 05/10 13:19
→ rogerkid:為什麼兩句的時態不一樣呢... 感覺有特別的涵意~ 05/11 00:18
→ chipmunkliu:是說以前他一直以為自己的心理是男性,最近開始發現 05/11 11:14
→ chipmunkliu:他心理面其實有女性心理存在,性向變了? 05/11 11:14