作者player00 (Find the way out!)
看板Eng-Class
標題[求譯] 獨自在外生活(求學),如何翻譯??
時間Tue May 11 23:19:45 2010
求中譯/英譯:
自16歲到高雄念高中後,我就開始獨自在外生活的日子了。
屬句子/段落:(三行以上皆屬段落)
我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白)
At 16 when I left hometown for studying in the senior high school
in Kaohsiung, I started the days of doing everything all by myself.
提問:
1.獨自在外生活,用"do everything all by myself" ok嗎??
主要是強調自己在外求學獨立自主的方向
謝謝大家了^^
(被刪文表示不符版規,請自行查閱版規,「勿」水球版主~)
(發文前可將()內文字按Ctrl+y刪除,謝謝合作~)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.68.117.22
→ memorabilia:Since 16.., I have lived independently 05/12 01:02
→ hahastarr:I've been living on my own since 16, the year I went 05/12 04:27
→ hahastarr:to Kaohsiung for high school. 05/12 04:28
推 Renyin:沒有連接詞 05/13 12:01