看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《huggie (huggie)》之銘言: : 前幾天看到這句: : Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. : 這居然是文法正確的句子。 : 這句話是在描述水牛城的水牛的「啄序」 : "水牛城的水牛被水牛城的水牛恐嚇,但牠自己恐嚇水牛城的水牛。" : 笑死我,詳見 http://tinyurl.com/zsxl4 (Wikipedia) 另外一個.... 跳針== James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher 求翻譯...囧 http://ppt.cc/DZCt -- 與其去懊悔做不到的事, 倒不如去做能做的事。 就算它和結果無關, 還是能夠往前邁進。 http://www.wretch.cc/blog/AlphaWing/24383501 From xxxHoLic vol.9 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.202.55.129 ※ 編輯: A1pha 來自: 210.202.55.129 (05/13 15:55)
banbee100:依連結的解釋大概是這樣:要是當時james用了過去完成式 05/13 18:13
banbee100:had had,而john當時用了過去簡單式had,那麼當時老師會 05/13 18:14
banbee100:覺得用had had 比較好。 05/13 18:14
huggie:這個太難了 05/18 11:10
huggie:看不太懂XD 05/18 11:10