看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
The unemployment rate rose to 9.9%, from 9.7%; this is actually a happy consequence of workers coming off the sidelines to hunt for jobs. Small businesses may at last be ready to hire some of them. 想請問這句話裡面的coming off the sidelines意思是從旁觀者的角度嗎? 指那些現在能仍失業者或者是將要去換新工作的職場工作者? 另想請問失業率上升為什麼會happy呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.184.229.157 ※ 編輯: xpower50 來自: 111.184.229.157 (05/21 19:58)
Scro:沒有看到上下文 不太確定解讀對不對 不過光看這幾句話 05/21 21:30
Scro:似乎這個作者認為 這個失業率數字的上升是好的結果 05/21 21:30
Scro:表示有越多人願意出來工作了 05/21 21:30
Scro:因為失業人口的定義之一是必須正在尋找工作 05/21 21:30
Scro:如果沒有在找工作 是不會算在失業率裡面的 05/21 21:30
Scro:原本有些人根本就沒有在找工作 05/21 21:31
Scro:現在是因為這些人願意出來找工作了 才讓失業率上升 05/21 21:31
dunchee:-> 1 ... 05/21 22:36
dunchee:比如本來是臨時工/薪水很低的一些工作(比如店員)等等的人 05/21 22:36
dunchee:開始找更穩定/薪水較高的工作 05/21 22:37
dunchee:要先離職(所以失業率有稍微上升) 然後找 05/21 22:38