看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《saltlake (SaltLake)》之銘言: : 醫生告訴我說我懷孕了 : The doctor told me that I was pregnant. : 通通用過去式應該最方便 畢竟事情都發生(在過去)了 : 但是有怎樣的特殊狀況我們可以用現在式或其他方式 : 比如 因為呢 你一定是先懷孕 醫師才會診斷出你懷孕了 (所以中文也會講 你懷孕"了") 所以呢 醫生告訴你的時候 你已經懷孕了 換言之 醫師"告訴"你的時態比較後面 "懷孕"比較前面 所以你需要在時態上表現出來 : The doctor tells me that I was pregnant. 應該要改成 The doctor tells me that I have been pregnant. : or, : The doctor told me that I have been pregnant. 這也要改成 The doctor told me that I had been pregnant. : or, : The doctor tells me that I am pregnant. 這個就如同第一句 : 等等 希望有幫助到你:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.198.231
noruas:The doctor told me that I had been pregnant. 05/21 20:59
noruas:醫生說我曾懷孕過. (可能連你自己都不知道有沒有懷孕) 05/21 20:59
christiano:well,sometimes it's hard to avoid the ambiguity@@ 05/21 21:37
ashurali:這情況下用完成式多用於敘述懷孕多久了,不然用simple 05/21 22:59
ashurali:tense強調當時的情況即可 05/21 23:00
memorabilia:I'm pregnant!! 就好了 05/22 02:21
eieio:英文可說 I'm pregnant 但中文不能只說我懷孕,一定要加"了" 05/22 16:41
eieio:我總覺得這篇解釋怪怪的 05/22 16:41
johnny739:完成式講的是過去發生過的經驗 這個情況不適用 05/23 11:47
johnny739:I was pregnant是狀態 05/23 11:48
johnny739:我懷孕了的了是語氣助詞 跟時態沒有關係 05/23 11:53