※ 引述《christiano (喀稱)》之銘言:
: ※ 引述《saltlake (SaltLake)》之銘言:
: : 醫生告訴我說我懷孕了
: 因為呢
: 你一定是先懷孕 醫師才會診斷出你懷孕了
: (所以中文也會講 你懷孕"了")
: 所以呢 醫生告訴你的時候 你已經懷孕了
: 換言之
: 醫師"告訴"你的時態比較後面
: "懷孕"比較前面
: 所以你需要在時態上表現出來
: : The doctor tells me that I was pregnant.
: 應該要改成 The doctor tells me that I have been pregnant.
: : or,
: : The doctor told me that I have been pregnant.
: 這也要改成 The doctor told me that I had been pregnant.
進一步請問上面兩種寫法有何不同?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 71.70.239.173