作者wowhanhow (我很好)
看板Eng-Class
標題[求譯] 有關water on the moon的東西
時間Mon May 24 17:21:01 2010
Those that seemed even the slightest bit moist were thought to have been
contaminated by water from Earth—because the containers they were stored in
turned out to be leaky.
其中這段有點不了解他的意思
應該是因為看不懂 those that seemed even the slightest bit moist這一串字的關係
不曉得那要怎麼解釋呢@@???
the slightest不是當形容詞用了嗎...後面接了bit名詞怎麼又接moist呢
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.223.234.230
→ hoch:有一些月球取回的樣本,原本認為帶有月球上存在水的證據。 05/24 18:47
→ hoch:更正:即使阿波羅計畫帶回來的月球岩石有那麼一點點水的證據 05/24 18:49
→ hoch:也大概都是因為裝岩石的容器被地球上的水污染到了。 05/24 18:50
→ hoch:所以意思是,2009年以前,人們不相信月球有水存在。 05/24 18:51
→ dunchee:(不是只有名詞的用法) 05/24 22:24