看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
求英譯: 其實很想親自去拜訪你,只是怕麻煩到你。不過就算這次見不到面也沒關係,將來有機會 還是可以見面的。 屬句子/段落:(三行以上皆屬段落) 我的試譯: 程度沒這麼好>"< 試著表達如下: All good things come to an end. I think over drop by and visit you when I’m in Rome in the first place. But I think that I don’t want to interrupt you, so I hope our paths cross again in the future. 提問: 最近出國本想順道拜訪以前認識的外國朋友,但因彼此行程搭不上,所以沒法見面。 這是我要回復他的email想問的,寫到這裡,打結不知道怎麼表達? 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.46.132.20
noruas:Hope our paths cross again. 05/30 00:28
※ 編輯: monikamose 來自: 118.170.204.251 (05/30 15:10)
addisababa:不要麻煩用dont wanna bother you too much 就好 05/30 17:47
usread:少用wanna gonna為宜 05/30 18:47