作者deck0514 (lin)
看板Eng-Class
標題[文法] out of a visit 的用法
時間Fri Jun 4 10:06:10 2010
想請教一下板上的前輩,小第在作95大學指考時,裡面的克漏字有一段話是
It is reported that young visitors get more out of a visit if they focus on
^^^^^^^^^^^^^
no more than 25 nine objects.
想請問一下上面畫線的部分,他的意思是指"一次的參觀"嗎?
所以上面的句子是否可翻為:
根據報導,年輕的參觀者在一次的參觀中如果觀看的展覽品低於25件,他們能夠學(得)到
更多的東西。
再次麻煩板上的前輩,謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.124.55.62
→ bigpimpinc:25 nine objects? 06/04 10:35
→ bigpimpinc:翻的意思沒有錯 06/04 10:35
→ bigpimpinc:但no more than應該要翻:不超過 而不是低於 06/04 10:36
→ deck0514:感謝回覆,應該是 25 objects才對,謝謝 06/04 15:53
→ ashurali:關於not/no more than和not/no less than,可參考: 06/04 21:05
→ ashurali:不過將那網頁的解釋放在這裡好像怪怪的 XD 06/04 21:07