看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
求英譯: 假如我能擁有某些我想要但沒有的東西,我的生 活將會更快樂 屬句子/段落:(三行以上皆屬段落) 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) if I could own some goods I want but I did not have,my life will be happier. 提問: 記得有那種假設語氣,如果想要擁有卻沒有的完成式用法 有點忘記真正的使用方法!不知道這樣翻譯文法和語意上有沒有錯? ※ 編輯: tashayeats 來自: 212.140.139.225 (06/06 22:08) ※ 編輯: tashayeats 來自: 212.140.139.225 (06/06 22:09)
cloud7556:If I had xxxxx, my life could be xxxxx. 06/06 23:30
cloud7556:與現在事實相反的假設語氣嗎? 06/06 23:31
cloud7556:補充if引導的句子用過去式,我那had不是過去完成的意思 06/06 23:32