作者elvis5357 (zz)
看板Eng-Class
標題[請益] 生理或心理上的負擔
時間Tue Jun 8 14:44:27 2010
想請問各位
我想翻譯的是
"這常常造成他們家人在心理上或者生理上的負擔"
請問應該如何翻譯比較洽當呢
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.118.207.108
→ noruas:心理上或者生理上的負擔 mental or physical burden 06/08 14:52
→ rogerkid:This often burdens their family mentally or phy~ 06/09 00:02