作者tonyradio (揪咪)
看板Eng-Class
標題[文法] 二句話的文法與涵義
時間Sat Jun 12 00:30:43 2010
下面是我在scientific american的podcast看的文章
我對該文章的最後一句話和中間的一句話的文法跟涵義不太了解= =+~
我有上色~有請大大們教導小弟一下!感激不盡!
With the World Cup soccer tournament underway in South Africa, a couple of
things for the science-interested audience to watch for. First, the games
will feature a new ball, called the Jabulani, the Zulu word for “celebrate.”
And some players think something foul is afoot. They contend that the ball
doesn’t behave the way a normal soccer ball should, that it even turns the
wrong way in mid-air.
Adidas, which makes the ball, claims that the players
complaining all have contracts with Adidas’s competitors.
The Sports Technology Research Group at England’s Loughborough University
designed the ball. The sections aren’t stitched together anymore. Instead,
the seams are glued or heat-sealed. The group leader, Andy Harland, told the
Telegraph newspaper, “We have created a ball that is almost perfectly round,
and more accurate than ever before.” Well, millions of soccer fans will
ultimately decide the latter.
Also watch for the effects of altitude. Some of the games in South Africa
will be played at elevations over a mile high.
Which could make catching one’
s breath the primary goal.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.244.238
※ 編輯: tonyradio 來自: 140.112.244.238 (06/12 00:44)
→ noruas:第一句黃字:愛迪達說..抱怨的球員都有和愛迪達競爭對手簽約 06/12 01:57
→ noruas:第二句黃字: Which指的是前句所講的事情(關於球場的高度) 06/12 01:58
→ noruas:而這件事會影響到呼吸(因為高海拔),所以首要目標是呼吸要順 06/12 02:00
→ usread:最後一句也在玩雙關:catch your breath vs the ball 06/12 09:14
→ usread:goal:目標 / 球門 06/12 09:16
→ tonyradio:喔喔完全了解!!!感謝兩位大大的講解 06/14 20:46