看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
求中譯/英譯: 展覽從第一天到第三天早上十點到下午五點半,最後一天結束在三點 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) The exhibition is open from 10am to 5:30 pm on the first day to the third day, it is closed at 3pm on the last day 提問: 總覺得我前面翻得怪怪的,不知道是不是先時間再天數? 還是有更好的說法 需要各位大大的指教 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.114.199.205
abc2090614:先時間在天數沒錯 on..to..可以改成from..to.. 06/15 13:29
abc2090614:逗點後寫成, and will be closed at 3pm .... 06/15 13:30
stevenolsonn:這樣這句子不就又兩個FROM...TO.. 06/15 13:32
abc2090614:沒關係 06/15 13:32
abc2090614:或你可以在5:30pm後面加個逗點 06/15 13:33
stevenolsonn:謝謝~ 06/15 13:33
stevenolsonn:因為這是口說的 總覺得怪怪的 06/15 13:34
phantomli:前三天可以說on the first three days,這樣可以避免有 06/15 14:27
phantomli:二個from...to...。BTW,a大的will be寫法我覺得不錯。 06/15 14:29
phantomli:另問,beginning three days是否也可? 06/15 14:31
PUTOUCHANG:The 4-day exhibition is open from 1000 to 1730 06/15 16:37
PUTOUCHANG:with an early close at 1500 on the last day. 06/15 16:38
PUTOUCHANG:口說的話... 拆成兩句吧 06/15 16:39