看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
我主要想問題目上的那幾個詞的翻譯, 不過我還是把全文po出來可能比較好看上下文 謝謝 求英譯: 台灣大學昨天舉行畢業典禮,經濟學者高希均提醒台大畢業生,做任何事都必須 付出成本,不要一廂情願地以為可以隨便占人便宜;他也期勉台大畢業生:要嚴 格自我要求,憑專業立足社會、靠終身學習以不落人後、持愛心參加公益、並以 言行一致的態度關心地球。 我的試譯: National Taiwan University held a graduate ceremony, in which economist 高希均 reminded NTU graduates that it need to take cost in doing anything, don’t think in unilateral willingness that being able to gain extra advantage at random; He also expected and encouraged NTU graduates that demanding yourself strictly, basing yourself on society by profession, not lagging others behind by lifelong learning, taking part in public welfare with mercy, and concerning globe with the attitudes that actions match the words. 提問: 我主要想要問一廂情願、隨便佔人便宜、自我要求、立足、不落人後、言行一致、 還有愛心 (=.=好像幾乎是全文了) 我都有去查過奇摩字典了,但有些還是不太會用在句子裡, 也不確定字典裡寫的是不是常用的用法, 所以前來求教 感謝!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.117.133