看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
Several new species sport the monikers of folks their discoverers admire, including a very large carnivorous pitcher plant named for naturalist and TV host Sir David Attenborough to mark his 8oth birthday. 這篇是在講有關奇怪生物的 想請問一下它第一行的句型是怎樣呢? 因為仔細一看sport, admire 這句話出現兩個動詞 我的想法是這樣 (Several new species)(sport)(the monikers of folks)(their discoverers admire) S V O C 可是好像又怪怪...這樣感覺就不知道怎麼翻 許多新種炫耀他們的綽號他們的發現者很欽佩 = = ... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.113.137.83
PUTOUCHANG:許多新品種生物被謔稱為該生物發現者所喜愛的人物名字 06/18 14:59
PUTOUCHANG:sport: 穿戴...飾品(有時有炫耀意味) 06/18 15:00
PUTOUCHANG:their(指species的) discoverers admire (the folks) 06/18 15:02
PUTOUCHANG:所以是"那些發現者喜愛的人物的綽號" 06/18 15:03
PUTOUCHANG:sport the monikers 有因這個綽號著名的意味 06/18 15:05
wowhanhow:原來sport是這個意思..所以我的句型講法是SVOC沒錯嗎@@? 06/18 17:47
wowhanhow:感謝了~~ 06/18 17:47