→ zofloya:中文寫好再來問 06/22 15:20
推 noruas:Z大為什麼要這樣說?? 太驕傲了吧..... 06/22 15:51
→ noruas:原波不用理會驕傲的人~ 我可以幫您解答^^ 06/22 15:52
推 noruas:這段應該是作者在出國的飛機上,想像未來二年在國外的生活 06/22 15:55
→ noruas:Sitting...and watching..., I let my thoughts... 06/22 15:55
→ noruas:=> While I sat... and watched..., I let my thoughts... 06/22 15:56
→ noruas:(不是Because,因為並沒有因果關係) 06/22 15:57
→ noruas:be in store for me 表示新的經驗正等著作者去獲得 06/22 15:58
→ noruas:(in store 有儲藏起來的意思.東西存起來=>以供未來使用) 06/22 15:59
→ noruas:所以new experiences並不是指過去,而是未來. 06/22 16:00
推 hudson109:因為注音文吧 06/22 17:12
→ ashurali:作者用過去式描述當時情況 06/22 17:50