作者temhcc (..)
看板Eng-Class
標題Re: [求譯] feel invested in
時間Fri Jun 25 23:07:05 2010
※ 引述《keylost (胡椒多加點)》之銘言:
: 求中譯:
: 屬句子:(三行以上皆屬段落)
: One problem with many programs is that the mentors don't feel invested in the
: progress of the employees (with whom they are working).
: 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白)
: 許多方案的問題之一是,顧問並沒有沉浸在和他們一起工作的雇員的進步。
: 提問:
: 卡在feel invested in 的字意
: 我翻出來的中文很癟腳
: 請高手幫忙~
: Thanks a lot!
在雇員們的進步之中(意指被加薪?),顧問並沒有感受到被投資(沒有被加薪?)
有上下文嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.172.125
推 keylost:托益模擬考題,同學問我的,我也沒有上下文。 06/25 23:27
→ baucaca2:YAHOO有人問,回答說是顧問不覺得員工的進步是種投資 06/25 23:40
推 VegasBlvd:it's not about the money, it's about the morale, 06/25 23:58
→ VegasBlvd:and the willingness to get involved in the program 06/25 23:59
→ keylost:謝謝樓上熱心的版友~~ :) 06/26 00:21