看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《keylost (胡椒多加點)》之銘言: : 求中譯: : 屬句子:(三行以上皆屬段落) : One problem with many programs is that the mentors don't feel invested in the : progress of the employees (with whom they are working). : 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) : 許多方案的問題之一是,顧問並沒有沉浸在和他們一起工作的雇員的進步。 : 提問: : 卡在feel invested in 的字意 : 我翻出來的中文很癟腳 : 請高手幫忙~ : Thanks a lot! 在雇員們的進步之中(意指被加薪?),顧問並沒有感受到被投資(沒有被加薪?) 有上下文嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.172.125
keylost:托益模擬考題,同學問我的,我也沒有上下文。 06/25 23:27
baucaca2:YAHOO有人問,回答說是顧問不覺得員工的進步是種投資 06/25 23:40
VegasBlvd:it's not about the money, it's about the morale, 06/25 23:58
VegasBlvd:and the willingness to get involved in the program 06/25 23:59
keylost:謝謝樓上熱心的版友~~ :) 06/26 00:21