推 noruas:有些廠商在價格能被傳達的方式上設立了一些限制 06/27 21:22
→ noruas:這句話很長....不像中文 @@ 06/27 21:22
→ noruas:可以拆成短一點的句子. 比如說 06/27 21:24
→ noruas:廠商對產品標價有所限制 06/27 21:26
→ noruas:價格能被傳達的方式 => 產品標價 06/27 21:27
→ Ravarze:謝謝你的意見^^ 06/27 21:41
→ Ravarze:不過我只是希望能盡量貼近原文 06/27 21:41
→ Ravarze:因為這裡的重點不在於標價的方式, 06/27 21:42
推 noruas:也謝謝原波不怪我太多事^^"" 06/27 21:43
→ Ravarze:而是顧客知道價格的方式,多謝您的寶貴意見^^ 06/27 21:43
推 love3752:非常感謝上面兩位<(_'_)>,看來我有地方搞錯,囧> 06/27 22:55
推 ashurali:那句去掉「能被」和「的」就還好啦 06/27 23:55
→ ashurali:傳達 換成 標示 或許會更好 06/27 23:56