作者hoch (Sanctuary)
看板Eng-Class
標題Re: [求譯] 一個計畫的名稱@@"
時間Tue Jul 6 12:46:54 2010
: 發展多元觀點的遺傳學教材促進高中生對遺傳學相關概念的學習
個人覺得 "促進高中生對遺傳學相關概念的學習" 是贅字。因為新教材
必然是促進概念的學習。
: Developing Mutiple Perspectives Genetics Material to Improve High School
: Students' Learning of Genetics Concepts
A development of new teaching materials with multiple and heterogeneous
viewpoints for high school genetics
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 120.126.36.193
推 moonkiddy:heterogeneous ? 請問是什麼意思呢? 07/06 13:48
推 AmyLord:hetero 不同的 heterogeneous 不同種的 意同多元 07/06 14:41
推 usread:heterogeneous這個字,強調的是「異」的不協和分歧,除非你的 07/06 14:53
→ usread:計畫是強調這個面向,否則不適用 07/06 14:53
推 moonkiddy:計畫有強調對基因至少5種觀點 這樣可以嗎? 07/06 15:17
→ AmyLord:我是建議用 variable 07/07 01:49
推 tengharold:我建議multiple刪掉,heterogeneous已有"多於一"的意思 07/07 06:17
推 moonkiddy:感謝! 07/09 12:14