看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《gustar (元亨)》之銘言: : 英文報告英譯 請幫我修改文章,願提供1,000P幣做為獎金 (可議) P幣我不要,當我練功就好,有誤後果自負 : 如財務報表附註二所述,本份財務報告係供XXX公司了解移轉日前YYY公司財務狀況之用, : 故本報告以民國九十九年四月三十日為會計期間結束日,未依一般公認會計原則揭露上 : 期同期財務報表。 : As notes 2 of the financial statement is disclosed, the financial report As noted in appendix/attachment 2 of the financial statement, this report : is for XXX companies to understand the YYY company's financial position at is prepared for the sole and expressed purpose of understanding the financial : the transfer date, so without conforming to generally accepted accounting status of company YYY up to the transfer date (是transfer date嗎?好像有點怪). : principles in the Republic of China, it doesn’t disclose the financial The accounting period referred to therein ends on April 30, 2010 : statements of the previous period ended on April 30,2009. ^^^^^^^^^^^^^^是我算錯了嗎? and this statement does not disclose the financial statements of previous accounting periods as required by the GAAP of the ROC. : 如財務報表附註一所述,本分公司業經行政院金融監督管理委員會 (Financial : Supervisory Commission, Executive Yuan)核准,依解散基準日,將其全部資產、負 : 債及營業分割作價總數,讓與XXX,並於民國九十九年五月一日向經濟部商業司 ^^^^^^^^^^^^甚麼意思 : (Department of Commerce of Ministry of Economic Affairs)辦理解散註銷登記待核 : 准中。 : As notes 1 of the financial statement is disclosed, the Branch has received As noted in attachment/appendix 1 of the financial statement, and with the : FSC’s approval and will transfer all of its business, assets and liabilities permission of the FSC, we will transfer all our... : and assign all insurance policies to XXX Company and register dissolve ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^原文沒寫呀 ... to XXX Company on the transfer date. On May 1, 2010, we lodged an : and cancellation in the Department of Commerce of Ministry of Economic application to dissolve our company and void our registrations with the DoC : Affairs on May 1, 2010. (under MoEA); the application is pending approval. : 本分公司業經Financial Supervisory Commission, Executive Yuan金管保理字第 : 12345678號函核准,以民國99年5月1日為移轉基準日,將本分公司之資產、負債及 : 營業概括移轉與YYY公司;俟後本分公司將辦理解散登記,結束營業。 : After receiving FSC’s approval, Jin Guan Bao Li Letter No.12345678, With the approval of the FSC (letter Jin Guan Bao Li No. 12345678), we : The Branch will transfer all of its business, assets and liabilities and (will? did?) transfer all our business ... : assign all insurance policies to XXX Company; later, The Branch will register ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^原文沒寫 ... to XXX Company, on the transfer date (May 1, 2010); we shall then dissolve : dissolve and cancellation and end its business our company and terminate/void our registrations with relevant authorities. : 本財務報表係供XXX公司了解移轉日前YYY財務狀況之用,並以民國九十九年四月三十日 : 為會計期間結束日,財務報表之編制除未揭露上期同期財務報表外... : The financial statements are for XXX company to understand the financial This financial statement is prepared for the sole and expressed purpose of : situation of the YYY Company at the transfer date, and except it doesn't allowing Company XXX to understand the financial status of Company YYY up : disclose the financial statements of the previous period ended on April 30,2009 to the transfer date, and the accounting period referred to therein ends on April 30, 2010. This financial statement does not disclose (refer to?) the financial statements of previous accounting periods... -- 'Cause it's a bittersweet symphony, this life Trying to make ends meet, You're a slave to money then you die -Bittersweet Symphony, The Verve -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 70.166.3.190 ※ 編輯: tengharold 來自: 70.166.3.190 (07/10 02:52)