作者ZuoZuo (D.C.)
看板Eng-Class
標題[單字] grind
時間Sun Jul 11 15:28:45 2010
要問的字詞:(中英皆可)
看gossip girl裡面
有一集 Dan抱怨天氣很熱
女主角好像就說:greenhouse grind. (英文字幕寫的)
中文字幕是翻"溫室效應的錯"
如果翻譯正確,這整句話可以等於 the greenhouse's fault.
這樣對嗎?
一般的字典好像都把 grind 翻成"磨碎"等類似的字義
還可以怎麼用嗎?
謝謝
--
※ 編輯: ZuoZuo 來自: 220.134.184.210 (07/11 15:29)
→ noruas:grind 指折磨人的事 (好比說上下班塞車) 07/11 16:40
→ noruas:(讓人很不耐煩 又不得不做的事) 07/11 16:41
→ ZuoZuo:THX 07/11 18:01