作者cat0609 (FU~~)
看板Eng-Class
標題[文法] 這句話的文法問題...
時間Mon Jul 19 22:46:28 2010
以下這句話...
Paris in August forgoes its bustle for a monthlong weekend of lazy doings and
simple diversions.
為什麼後面的doing和diversion要加s呢?
還有這句話要如何翻譯?
謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.229.10.197
推 noruas:doings 指"事情" 加s表示有許多不同的事情 07/19 22:58
→ noruas:其他類似用法: findings(發現),writings(作品) 07/19 22:59
→ noruas:(doings 可解釋為"things they do") 07/19 23:00
→ noruas:diversions 指"消遣或娛樂活動" 用複數同樣代表許多不同種 07/19 23:01
→ noruas:類的消遣. 07/19 23:02