看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
求英譯: 請問"被英文打敗了"可以這樣說嗎? English beats me up defeats tires drains (這個是不是比較適用要腦力的?) ps 我有看過"dead beated"這個單字 但我們老師說沒有 不知道有人看過嗎? 怎麼用呢? 以上,謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.134.184.209
tengharold:English has defeated me 要用被動 07/21 01:52
tengharold:deadbeat = (n.) 要錢沒有要命一條,欠錢不還的傢伙 07/21 01:53
tengharold:所以老師正確,沒有dead beated這個字 07/21 01:54
AndGuideHer:不過一般美國人不太會照字面上這樣說 英文苦手通常會 07/21 10:45
AndGuideHer:說 English hates me. 07/21 10:46
AndGuideHer:另外 確實是有beats me這種用法 不過通常是用在對於問 07/21 10:47
AndGuideHer:題的答案 例如 Why he did that beats me. (搞不懂他 07/21 10:48
AndGuideHer:為何會那麼做) 不太會用在唸不懂某一門學科上.... 07/21 10:50
AndGuideHer:又... 打敗用beat就好 beat up是痛扁一頓的意思... 07/21 10:52
malasang88:I (本人是美籍人士)would English has conquered/ 07/21 22:27
malasang88:defeated/broken me. 07/21 22:28