看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
我發現英文字,當描述到人類或是動物...或是人際關係 常見到的字 father/mother ,brother/sister housband/wife woman/man , male/female , niece/nephew 這些文字總是以"性別" 為對稱! 但是....為何唯獨 "cousin"這個字包含了堂(表)兄弟姊妹...卻沒有被區分開? 有人知道這是為什麼嗎??? 如果姪子/姪女 都用兩個字去分開 那為何?堂兄弟& 堂姊妹沒有被分開,卻只有一個字去包含!! 這跟歷史淵源有關嗎? 或是有人比較英國文學或文字史的!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.121.61.140
usread:原因不知,但可參考這篇: 0rz.tw/cUZ3Y 07/28 23:02