→ dunchee:"是說當...."-> 大致是這樣 08/01 22:20
→ dunchee:"do的意思"-> "do"代的是前頭的"have",然後重複的部份略掉 08/01 22:21
→ dunchee:(相當於) the sons (have)do (a much stronger incentive 08/01 22:22
→ dunchee:to save to make 'themselves' attractive ....) too(也是 08/01 22:23
→ dunchee:"do是一定要倒裝嗎"-> 是有 沒有倒裝 的例子,只是有倒的 08/01 22:24
→ dunchee:用法很普遍,另外就是倒裝的一個好處是意思明確(不倒的話 08/01 22:25
→ dunchee:有可能產生模糊性, 因為另個用法/意思也可以用到這句型) 08/01 22:25