看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
提問: 想冒昧請大家幫個忙 七月份我剛從法國買了一個包包回來 但回來發現包包的左側邊邊有一小段沒有封到邊膠 但另外一邊的邊膠是正常封到底的 因為沒有封到的地方剛好是在包包開合的地方 我擔心包包開來開去久了會裂開 因為沒有封到的地方皮會虛開 我想寫信給那家店 但是這個情形我實在不知道該怎麼表達 所以能否請教大家 "包包的左側邊邊有一小段沒有封到邊膠" 這句英文應該怎麼說才好 或是我的整個意思應該怎麼寫呢? 感激不盡~~ 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.11.221
tabu:附張照片寄過去.... 08/03 23:07
coes:然後寫一個WHY? XDXD 08/04 23:16
coes:"this part has not been sealed properly" 08/04 23:17
coes:it's obvious that this bag didn't meet your quality 08/04 23:18
coes:standard." 之類的做強調,以上參考。 08/04 23:18
inuinu:非常謝謝樓上的翻譯,太感謝你了!!^^ 08/05 18:17