作者xpresso (xpresso)
看板Eng-Class
標題Re: [發音] 自然發音法與KK音標
時間Wed Aug 4 22:57:24 2010
※ 引述《xpresso (xpresso)》之銘言:
: 日前閱讀一本有關發音的書籍,其內容為
: (1)全世界只有台灣在用KK音標
: (2)我們國中小學的KK音標不全然是正確標音
: (3)現行美國使用自然發音法教育下一代,為美國正式的發音制定規則
: 例如: sure 的標音,KK標為 ∫ur 聽起來像是 咻 兒
: 而自然發音為 ∫喔r 聽起來像是 秀 兒
: 書本附有CD,我聽了聽其中講的一些我認為頗有道理
: 在這裡想請教各位版大,若以在台灣環境下靠自學矯正發音
: 達到一般人以為你的native language為英文,或者是ABC的話
: 學習自然發音法有效嗎? 怎樣去增強自己的發音正確性
: 目前我的方法是模仿好萊塢電影中美國演員的發音,
: 盡量去使自己發出的單字和語調和電影中發音的相同。
: 後來我發現美國人講話含滷蛋,黑人講話很有節奏,南美洲移民講話很達達達
: 女生講話精準、快速、連貫
: 這幾個幾個典範我很喜歡,發音聽起來也很好聽
: James Bond Pierce Brosnan
: Jim Carrey
: Ashton Kutcher
: Jude Law
: 等人
: 請問各位大大有什麼好方法可以矯正發音嗎? 謝謝
今天上網google了一下,看到這篇部落格文章 引用於此
台灣至今仍是體制內唯一標準的 K.K. 音標,不用說美國人不用,更不見任何國家
使用。距離 K.K. 二氏最後修訂他們的發音辭典的 1953 年,至今已超過半個世紀
那麼現在流通於台灣的英文辭典,K.K. 音標是怎麼來的呢?KK 音標的正宗版本儘
管早已塵封廢棄,其他幾本發音辭典持續改版修訂,還有很多很多通用型的辭典,
這些都有標註 IPA 音標。台灣的教科書編輯或辭典編輯就用對照的方式,讓 K.K.
音標借屍還魂,穿戴上KK 的外衣
引用於
http://georgechen.idv.tw/wordpress/?p=125&page=3
看來台灣教的KK音標,真的已經不適合再學了
板上有推薦可學的發音系統及書籍嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.192.242.103
※ 編輯: xpresso 來自: 123.192.242.103 (08/04 23:00)
→ maibells0:KK音標基本上跟IPA差不多。而且音標只是一種輔助記音的 08/04 23:33
→ maibells0:符號系統,雖有其優劣,但KK音標算很有用,也跟自然發音 08/04 23:35
推 IOann:可以參考英英字典用的音標來決定你要學的 08/04 23:36
→ maibells0:不衝突,甚至有助益。真不知為何自然發音和KK音標這兩種 08/04 23:36
→ maibells0:目標不同的東西要被並排來比較優劣:( 08/04 23:38
→ maibells0:美國字典各家出版社有自己的標音方式,五花八門,說到一 08/04 23:41
→ maibells0:致性還不如KK音標。 08/04 23:43
→ Yenfu35:maibells0板友所言中肯。 08/05 00:39
→ GordonBrown: 遠離KK音標 邁向美好人生 08/05 00:46
推 max6:KK音標有什麼不好嗎? 我覺得很好用啊 08/05 01:09
→ ilanese:KK音標真的起碼是一致性,不然英美各出版社常常都自己搞一 08/05 09:58
→ ilanese:套音標,反而不如台灣出版社的一致性。 08/05 09:58
→ cerenis:學發音不學KK音標,就像學中文但卻跳過注音。自然發音跟KK 08/05 10:47
→ cerenis:本不可偏廢,何以非得擇一? 08/05 10:48