作者lomogenie (genie)
看板Eng-Class
標題[求譯] 中翻英
時間Tue Aug 10 02:14:20 2010
求英譯句子:
我已經讀完了那本書。
我昨天已經讀完了那本書。
我的試譯:
I have read that book.
I already read that book yesterday.
提問:
have read 應該是「已經看過」那本書,
可是我想表達的是「讀完」,不是翻過、瀏覽過、或是挑有興趣篇章來看,
那麼要用哪一個動詞或是片語,才能比較準確的表達?
另外,
如果我想把讀完的時間點說清楚,
在「過去」,又是「已經」,
好像不能說:
I had read that book yesterday.
因為「過去完成式」,不能單獨使用?
也不能說:
I have read that book yesterday.
因為動詞是「現在完成式」(have read),
可是時間點卻是yesterday,時態不一。
所以,不能用「完成式」來說,
只能用「過去式」,譯成:
I already read that book yesterday.
是這樣嗎?
還是有更好的譯法。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.127.23.249
推 KittyStan:Read up 讀完 08/10 02:38
→ lomogenie:感謝解答~ 08/10 02:40
→ alixia:I've finished the book. I finished the book yesterday. 08/10 04:11
→ javatea:I had read up that book yesterday. 08/10 07:41
→ lomogenie:感謝alixia的回答,動詞用finish感覺很簡練、準確~ 08/10 12:11