看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
求英譯句子: 我已經讀完了那本書。 我昨天已經讀完了那本書。 我的試譯: I have read that book. I already read that book yesterday. 提問: have read 應該是「已經看過」那本書, 可是我想表達的是「讀完」,不是翻過、瀏覽過、或是挑有興趣篇章來看, 那麼要用哪一個動詞或是片語,才能比較準確的表達? 另外, 如果我想把讀完的時間點說清楚, 在「過去」,又是「已經」, 好像不能說: I had read that book yesterday. 因為「過去完成式」,不能單獨使用? 也不能說: I have read that book yesterday. 因為動詞是「現在完成式」(have read), 可是時間點卻是yesterday,時態不一。 所以,不能用「完成式」來說, 只能用「過去式」,譯成: I already read that book yesterday. 是這樣嗎? 還是有更好的譯法。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.127.23.249
KittyStan:Read up 讀完 08/10 02:38
lomogenie:感謝解答~ 08/10 02:40
alixia:I've finished the book. I finished the book yesterday. 08/10 04:11
javatea:I had read up that book yesterday. 08/10 07:41
lomogenie:感謝alixia的回答,動詞用finish感覺很簡練、準確~ 08/10 12:11