想再問幾個問題
以確定自己觀念是否正確
little less least (不可數)
few fewer fewest (可數)
much more most (不可數)
many more most (可數)
以上這樣是對的嗎?
a few / some / many / a lot of
這幾個應該要怎麼翻譯比較妥當?
一點? 一些 ? 許多? 很多?
數量大概個別是多少?
看過好幾種解釋 但都有些數量上的差別
再次麻煩各位了 謝謝大家
※ 引述《tomato417 (tomato417)》之銘言:
: 請問一下 形容東西"太少"
: 可以用 too less / too fewer 嗎?
: 還是用 not enough 比較好?
: 麻煩各位的回覆
: 謝謝大家!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.32.139.39