作者vanaza (hehe)
看板Eng-Class
標題[請益] hot-tub-related
時間Thu Aug 12 23:38:44 2010
段落原文:
Two former "Real World" cast members are running for Congress.
Already receiving donations from hot-tub-related special interests.
~~~~~~~~~~~~~~~
當中的"hot-tub-related" 如果要把它翻成中文該怎麼說呢
是指很密切的關係之類的嗎??
麻煩幫我解個惑吧~~~ thanks~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.70.169.70
→ dunchee:原出處/原文是用逗趣/開玩笑方式寫的 就是字面意思 08/13 00:09
→ vanaza:嗯嗯 thanks! 08/13 11:05