推 heremattis:這句是 If you should want to~~之倒裝句 08/19 21:24
→ priv:這個剛好是用google很難查到的例子,所以還是要唸書的XD 08/19 21:31
→ priv:一樓是對的 08/19 21:31
→ priv:should在這邊不是應該,中文常常翻成萬一 08/19 21:33
→ sunfu:XD 我還是有點不太懂哩,再來google一下好了@@ 08/19 22:57
→ hansi:找文法書講conditional sentences的地方應該都會提到 08/19 23:06
推 deadchild:因為你先入為主設定他中文意思為"你應該想要+v" 08/19 23:06
→ deadchild:但should you want to 就是"如果你想(做什麼)" 08/19 23:07
→ sunfu:所以 綜合以上 要翻成..."你萬一想要做什麼"的意思嗎?(逃) 08/19 23:14
推 ashurali:有時是 萬一你想要...、要是你想要...、你要是想要... 08/19 23:20
→ ashurali:用了should的用法,表達出事情發生的可能性會較低一些 08/19 23:21
→ ashurali:對了,要用「假如」、「如果」也是可以,中文很多詞都行 08/19 23:22
→ sunfu:感謝樓上補充,有瞭了!!! :D 08/19 23:25
→ sunfu:可以來睡了 orz... 08/19 23:25
→ sunfu:也感謝其他回答的捧油們~ 08/19 23:25