作者iamfulltw (我都飽了!)
看板Eng-Class
標題[求譯] In country after country, ...的意思
時間Fri Aug 20 09:20:08 2010
請問一下
In country after country, Facebook is deplacing other social networks
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
該怎麼翻譯呢?
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.15.154.12
※ 編輯: iamfulltw 來自: 163.15.154.12 (08/20 09:22)
→ priv:是不懂意思還是不懂wording...意思應該不難 08/20 09:25
→ priv:直譯就是Facebook「一國接一國」地取代其它的社交網路 08/20 09:25
→ priv:不過以上這句中文應該不會這樣說 08/20 09:26
→ iamfulltw:沒有查到不敢自己亂翻... 08/20 09:27
→ iamfulltw:這樣我知道了!謝謝! 08/20 09:28
推 xpower50:displacing 08/20 11:13
推 ashurali:Facebook逐漸於各國取代... 08/20 13:04