看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
求中譯/英譯: Facts and theories must thus become no less the object of an offical doctrine than views about values. 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) 事實和理論對價值的解釋也就必須跟官方規定的目標一樣 提問: 不知道這句的意思是不是這樣? -- 補上這句之後的段落, Facts and theories must thus become no less the object of an offical doctrine than views about values. And the whole apparatus for spreading knowledge - the schools and the press, radio and motion picture - will be used exclusively to spread those views which, whether true or false, will strengthen the belief in the rightness of the decisions taken by the authority; and all information that might cause doubt or hesitation will be withheld. 這句是不是應該被翻成, 事實和理論跟對價值的解釋一樣也是官方政策的目標 ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.245.50
ADorKen:所以事實與理論不僅僅要成為對價值的看法 08/21 18:40
ADorKen:而是成為正式學說的目的 08/21 18:40
※ 編輯: tf1515 來自: 140.116.245.50 (08/22 11:40)