作者foreverkn (時間是最好的療劑)
看板Eng-Class
標題[請益] "我不想再下個世代缺席" 中翻英
時間Sun Aug 29 13:38:38 2010
請問大家
"我不想在下個世代缺席" 如何翻成英文比較恰當?
我想到的是
I don't want to be absent in next generation.
不知恰不恰當?
感謝大家的回答!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.251.168.118
推 Ntustkid:我會這樣翻 可是我作文中檢沒過0.0 08/29 22:25
→ tengharold:這句話是什意思? 08/30 15:51