作者sccwg (sccwg)
看板Eng-Class
標題[求譯] 一個句子(每個單子都懂,合在一起就不懂)
時間Thu Sep 2 11:14:41 2010
Criticisms have been made of the actions of the fire fighters, who some
members of the public are losing patience with.
我自己翻:
一些大眾會員正對消防隊員失去信心,造成評論消防隊員的風潮
怪怪的~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.195.33.187
→ jacqueswu:消防員的行為引來許多批評,因此許多人對他們失去信心。 09/02 11:30
推 xpower50:請問這句話有因此的意思嗎? 09/02 11:32
→ PUTOUCHANG:沒有, 逗號後是限定敘述 09/02 13:50
→ PUTOUCHANG:民眾逐漸對消防員失去耐性,就其作為有所責難。 09/02 13:50