→ tengharold:請PO全句,協助理解~ 09/03 04:47
※ 編輯: qpintimate 來自: 124.11.19.140 (09/03 05:07)
→ tengharold:就是"從前的美好時光"沒錯 09/03 05:10
→ tengharold:"ole"給讀者一種"比老還要更老"的感覺 XD 09/03 05:11
→ qpintimate:XD 感謝 09/03 05:16
→ dunchee:(類似我們的 "降子" "偶" "不素啦") (英美)以前的人大多 09/03 05:32
→ dunchee:教育程度不高,很多人會講"土話" -> 'ole' 因為就真的是那 09/03 05:34
→ dunchee:樣子念的 09/03 05:34
推 huggie:good ole times ==> good old times 09/03 17:09