作者dreamriver (米可)
看板Eng-Class
標題[求譯] 這樣寫正確嗎?
時間Fri Sep 3 18:07:52 2010
我一個朋友msn狀態寫:The xxxx ended, relationship remians.
大意是說 某實習已經結束了(xxxx表實習) ,關係仍然存在
我覺得有些怪怪的 應該要是前後時態一致才對?
The xxxx end"s", relationship remains.
經過討論
對方說 是實習結束 關係沒有
請問該怎麼樣寫才是正確的?感謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.171.175.57
→ emia:這種短句,跟新聞標題類似,不用太在意文法,對稱就好 09/04 01:54
→ dreamriver:哦所以ended跟ends都行嗎?? 09/04 13:31
→ priv:如果要計較的話..沒有連接詞也不行啊XD 09/04 14:18
→ dreamriver:試阿 我一開始也覺得應該要加個but 哈哈 09/04 16:07