作者kusolouloli (克克查查克克)
看板Eng-Class
標題[求譯] 一句歌詞
時間Fri Sep 3 21:52:54 2010
求中譯/英譯:英翻中
屬句子/段落:(三行以上皆屬段落)句子
I have been through all your things
提問:
請問這句該怎麼翻呢?
常常看到through的時候,會意思混淆
THX!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.67.66
※ kusolouloli:轉錄至看板 ask 09/03 21:59
→ jacqueswu:沒有前後文~猜"我已經知道你所有的事情" 09/03 22:51
→ alixia:已經翻過你所有東西 09/04 00:16
→ tengharold:a大+1 09/04 00:28
推 A1pha:a大+1 09/04 16:28