看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
想請問該如何跟人解釋 「我每看這部電影就哭」是 I never see this movie without crying 而不是 I never cry without seeing this movie. 還有其它類似的句子如: I never saw the picture without thinking of my school days. 而不是 I never thinking of my school days without seeing the picture. 雖然文法都對,但是該如何跟人解釋比較易懂呢? 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.35.200.131
deadchild:I never cry without...->除了看電影 其他事都不會哭 09/05 13:55
hansi:兩個的中文語意就差很多了.. 09/05 13:56
deadchild:以前教學生的用法是 因為你是先看電影 才有哭不哭的問題 09/05 13:57
deadchild:所以crying就是擺在後面 -> 其實這有點遷強的死記 09/05 13:59
deadchild:但對於理解力轉不過來的同學 也只能先這麼教 09/05 13:59
emia:很簡單啊,你先把never拿走,也把without改成with 09/06 00:38
emia:先學肯定 再加上否定 不就輕鬆了?你該不會再教小孩吧 09/06 00:39