作者mahya (What's right)
看板Eng-Class
標題[求譯] First things first
時間Mon Sep 13 10:39:49 2010
First things first.
求中譯:
屬句子:(三行以上皆屬段落)
我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白)
重要的事先做
提問:
不太清楚這句話該怎麼翻譯 正確的用法 謝謝
--
----------------------------------------------------------
你不要害怕,因為我與你同在;不要驚惶,因為我是你的神。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.27.154.86
※ 編輯: mahya 來自: 163.27.154.61 (09/13 14:40)
→ priv:你的理解沒錯啊:p 09/13 14:45
→ priv:也有人翻「要事第一」..可是我覺得很拗口 09/13 14:45