→ priv:google字典打timeline沒有英漢解釋沒錯 09/13 14:11
→ priv:但是明明就有秀出「英文字典」的result啊 09/13 14:11
→ walking:中英字典找不到,底下 英英字典的是 time-line,這.. 09/13 18:52
→ walking:本來是感覺這樣算沒有. 但好像也有些模擬兩可. 09/13 18:56
→ walking:經你這一說,我注意到,我不太確定 中間有無一條線的差別. 09/13 18:58
→ priv:那個不是dash而是一個dot 09/13 19:01
→ priv:字典中這些點表示可以折行的地方..從來沒有翻過紙本字典嗎? 09/13 19:01
→ priv:而且google字典是很方便沒錯 09/13 19:20
→ priv:但是下次遇到這個問題建議先查幾個權威字典,比較省時間 09/13 19:20
→ walking:怪了,經你這一提,我在仔細看,還真是變成dot了. 09/13 21:55
→ walking:可能因為那個 dot是正方形,不是圓形,略喵一下有點像dash 09/13 21:59
→ walking:謝謝答覆. 09/13 22:00