看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
請問 wasteland of joblessness 要怎麼翻譯呢? 翻成 失業荒漠 好像覺得怪怪的 原句是這樣 the recession had left a "wasteland of joblessness". 謝謝大家了! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.70.24.131
jacqueswu:經濟衰退帶來失業荒漠~還不錯呀~ 09/13 23:07