作者MusicDream (Neologism)
看板Eng-Class
標題[求譯] 省道 甲乙丙線的英文
時間Tue Sep 14 15:09:57 2010
求中譯/英譯:英譯
屬句子/段落:句子
求譯: 於台七丙省道16.8公里處右轉
我的試譯: Turn right at 16.8K Provincial Highway Number 7 C.
省道支線 甲乙丙 翻成英文 是ABC嗎?
有沒有高手可以幫忙看看我這樣翻正不正確
Thank you.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.4.138
推 A1pha:我覺得翻成ABC雖然意義會比較接近甲乙丙,但是這樣翻的話 09/14 16:37
→ A1pha:外國人會迷路...因為他們根本就沒辦法把C和丙連結在一起 09/14 16:38
→ A1pha:我也想不到該怎麼翻最適切....囧 09/14 16:39
→ priv:這題根本無解,因為路牌上沒英文 09/14 16:47
→ priv:怎麼翻外國人看到「7丙」還是看不懂 09/14 16:47
推 ping0519:直接寫 "7丙" 就好啦 :o 09/14 23:56