看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
求中譯 屬句子 我的試譯: 提問:麻煩幫我翻譯以下這句句子 You'd think that the higher a person's level of unhappiness, the lower their level of happiness and vice versa. 這句話我看了好久 還是看不懂其中含意 另外vise versa 我知道是"反之亦然"的意思 但反之亦然這句話原本的內容,英文該怎寫,中文該怎翻 我完全看不懂 麻煩各位了~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.17.180
emia:我不太了解你的提問? 倒數第二行,我看不懂 09/16 17:25
就是從原本的英文句子寫出反之亦然(若不用vice versa,完整的句子該麼寫怎麼翻) ※ 編輯: steven77601 來自: 111.240.17.180 (09/16 18:02)
jacqueswu:一個人的不開心指數越高~開心的指數就越低~反之亦然。 09/16 18:16
jacqueswu:the lower a person's~the higher their level~ 09/16 18:17
jacqueswu:相反地,不開心指數越低,開心的指數越高~ 09/16 18:18
jacqueswu:簡單的vice versa~有那麼複雜嗎? 09/16 18:18
maxlaw:the +比較級..., the +比較級...表示越來越... 09/17 00:58
謝謝兩位的回答!!x ※ 編輯: steven77601 來自: 111.240.6.58 (09/17 13:33)