作者miandna (mimi)
看板Eng-Class
標題[請益] empire state of mind
時間Mon Sep 20 09:28:05 2010
我要問的問題不包含在其他七項分類中~
(被刪文表示不符版規,請自行查閱版規,「勿」水球版主~)
(發文前可將()內文字按Ctrl+y刪除,謝謝合作~)
這首歌裡面有一句歌詞
I'll be hood forever
我查奇摩知識家
他是翻成 " 我會一直待在這..."
只是我查谷歌字典 HOOD的意思
又是兜不上
請教各位
HOOD是否還有別的通俗的意義
感激不盡>"<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.224.72
→ PUTOUCHANG:Google 網頁第一個英文奇摩姿勢佳 09/20 10:42
→ PUTOUCHANG:請估 I'll be hood forever 09/20 10:43
→ miandna:不好意思 我還是不太懂... 09/20 11:48
→ PUTOUCHANG:hood = neighborhood (slang) 09/20 12:42