看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
他這個人很"現實" 可以說成 He's a realistic person 嗎? 感覺很不貼切 我又想到現實的人是不是就很功利 所以變成 He's a utilitarian person. 感覺也不太妥當 有沒有比較好的說法呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.45.222.168
emia:你應該先確定 你的現實--指什麼? 09/22 15:14
didolydia:realistic比較少拿來形容人.... 09/22 15:15
Bigfatty73:He is nothing but a suit 09/22 15:58
jacqueswu:pratical, pragmatic, down-to-earth都是務實正面的意思 09/22 16:34
jacqueswu:現實的負面類似牆頭草吧:He is a bend-with-the-wind 09/22 16:43
jacqueswu:或He goes with the crowd. 或更粗俗kiss-ass 09/22 16:44
Jaive:opportunist? 09/22 22:00
leoblack:中文描述人"現實"應該是指"不講情面,利益取向"吧 09/23 13:24
tengharold:現實(正面): pragmatic, practical... 09/24 08:08
tengharold:現實(負面): selfish? 09/24 08:09