→ tengharold:1) C開頭的"三八"詞... 09/23 04:27
→ tengharold:2) 洗錢是money laundering,應該是原po稍微聽錯 09/23 04:29
→ tengharold:但money washing就真是 新台幣+肥皂+水,搓揉 XD 09/23 04:30
推 ShiningRuby:Chatty??我沒看節目,我是亂猜的. 09/23 05:54
→ ShiningRuby:其實三八也有很多不同的意思,chatty直翻是"愛講話",所 09/23 05:56
→ ShiningRuby:以如果三八是指很愛嘰嘰瓜呱的話就可以用chatty吧! 09/23 05:56
→ queerqueen:不是chatty 聽起來像是tricky 但印象中字幕是C開頭的 09/23 06:33
→ cuteee:coquetry? @@ 09/23 07:31
推 lkkman:chatterbox? 09/23 10:06
→ alixia:coquetry比較像flirty吧... 很難想像Jane Austen 的 Lady 09/23 11:17
→ alixia:Susan很三八 XD 09/23 11:17
推 keylost:剛剛有看 字幕寫chickie??? 09/23 15:37
→ queerqueen:我想字幕可能上的有問題 money laundry我也是看字幕的 09/23 18:13
→ queerqueen:那樓上你有"聽"得出來三八是哪個字嗎? 09/23 18:14
→ tengharold:我沒看那節目,想到的字是C開頭四個字母的 (我真糟糕) 09/24 08:15
推 ntust661:XDDDDDDDD 09/24 11:19
→ alixia:若聽起來是chickie的話那可能是指cheeky,但這比較像"很賊" 09/25 00:27