看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《nnhh (nnhh)》之銘言: : 在一段文章看到兩個句子: : You'll be surprised at the number of the people in the parade. : ^^^^^ people in the parade = 參與遊行的人。跟來看遊行的人不同 這裡的parade是遊行隊伍,"in XX" 代表 XX 是人可以進入/參與/加入的東西 : At the parade, people dance, show off their costumes, and have fun. : ^^ At the parade = 在遊行的地方 這裡的parade是遊行的地方 "at XX" 代表XX是個地點 所以這句的people包括參加遊行的、來看的都算 : 請問parade的介係詞是用in或是at都可以嗎? 都可以但意思不同~ : 我上網查過 發現用at比較多 : in也是不少啦 : 麻煩大家了 謝謝 搞清楚意思比用google大神算出現率重要 -- I let the melody shine, let it cleanse my mind, I feel free now But the airways are clean and there's nobody singing to me now -Bittersweet Symphony, The Verve -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 70.166.3.190
nnhh:謝謝! 09/26 13:28